• Traduction "Sincerity Nature : Drastic Measures of ignorance" (chantée par Kagamine Rin & Len et composée par Suzumu)

    Montage by me~


     Oui, bon, j'ai pas traduis Biohazard ou Kagome Kagome comme Fourmi l'as demandé MAIS J'AIME TROP CETTE CHANSON (et puis j'en ait marre des chansons creepy, Kagome Kagome me fait peur ;-;) et pour Biohazard- J'ai demandé de Vocaloid et Kyuune Aiko est une Utaloid...Donc...

    - On noteras que le titre de la chanson est super long, et que le tire de l’article dépasse XD-

    Et pour les petits curieux, le titre signifie "Nature Sincère : Les mesures Drastiques de l'ignorance" tiens c'est plus classe en anglais

    Bref !

    Autre titre anglais : Sincerity Gender : Drastic Measures of naivety

    /!\ Traduite à partir de 2 trads anglaises /!\

    /!\ Chanson déconseillée aux âmes sensibles , car cheloue et des sous-entendus...Pegi 18/!\

    Len : bleu

    Rin : Rouge

    En coeur  : Violet


     

    [Musique]

    "Car tu es, la seule vraiment spéciale pour moi."

    Telle une étoile rouge brillant malgré la pluie

    En un éclair, tu t'entoures de poison.

    [Objectif : aveuglée ]

    Devenir sérieux,

    Un avantage,

    Avec une vue spéciale,

    Non ! Non !

    Et on s'emballe,

    Les vêtements sont enlevés,

    Les peaux s'assemblent,

    Ufufu~

    répétez cela,

    "Puis-ce que je te dis que tu es la seule.."

    Non non !

    Intoxiquée,

    "J'apprécie ça !"

    Mon Unique Relation,

    Sexuelle ?

    Respectueuse.

    Ne me fais pas rire !

    "excitation" Une ignorance feinte, tout droit sortie d'une boite

    C'est bien d'avoir,

    Quelque chose d'insignifiant !

    Faisons abstraction des chiots,

    qui sont toujours aussi hypocrites.

    tendant sa propre tête pour la justice,

    "Nyan, Nyan, Nyan, Nyan, Nyan" (Rires) 

    Regarde,

    J'avale ceci,

    Je prends donc ce favoritisme.

    Chanter,

    Sérieusement !

    "Et quand j'essaie,

    de guérir mes blessures,

    je ne veut pas t'oublier,

    car après tout, je suis une idole."

    [Musique]

    Un faible personnage de jeu apparaît,

    Le Diable (cette perfection) lui attrape les mains,

    Quand tu découvres ton nouveau jouet,

    "Je vais me fatiguer et passer à cette autre personne là."

    sérieusement,

    espérer,

    une vision spéciale,

    Mensonges ! Mensonges !

    Devenir méchant,

    à l'apogée,

    de la folie,

    Pourquoi ?

    "Juste pour ta bouche,

    seulement la tienne"

    Hanter quelqu'un

    comme toi

    Pas encore ! Pas encore !

    "Je suis épuisé,

    encore une fois, c'est devenu inutilisable."

    Une relation de "Donner et Prendre",

    Tragédie,

    Prétendre,

    Pleurer,

    Mais tu dois prendre sur toi..

    Ton propre poste d'héroïne !

    l'"excitation" venue de cette "copulation" est elle aussi,

    tout droit sortie d'une boite,

    collée sur quelque chose...

    D'insignifiant aussi ?

    "Je prétends, ne pas voir,

    Ces choses que je déteste "

    Agir innocemment ?

    "Ara, Ara, Ara, Ara " (Rires) 

    "Viens seul "

    face à ce qui nous attend,

    Haïs de tous ces hommes là,

    Chantons,

    mais pour se venger !

    "C'est si embarrassant,

    de cacher mes blessures,

    Ou de ne pas oublier,

    que je suis une héroïne !"

    [Musique]

    Non ! Non ! Non !

    "Est-ce que je pourrais me relaxer en étant une idole ?"

    "Pourrais-je me guérir si je deviens un Bad Boy ?"

    Non ! Non ! Non !

    "Oh, mais que dis ton cœur ?

    -Qu'il est couvert de boue"

    Non ! Non ! Non !

    "Mais, je pourrais me relaxer en étant jeune et attractif ?"

    "Je vais me soigner grâce au théâtre !"

    Non ! Non ! Non !

    "Oh, mais que dis ton cœur ?

    -Qu'il s'agit d'une charade !"

    *Tout n'est que fiction !

    [Musique]

    étant "excité" par la ligne franchie en devenant une idole,

    où que je regarde, il n'y a que quelques garçons fantaisistes

    Et moi je prétends simplement ne pas le voir,

    Car il doit prendre la responsabilité de ses actions.

    Ara, Ara, Ara, Ara (rires) 

    Ara, Ara, Ara, Ara (rires) 

    Décevant la personne au téléphone, nous feignons l'ignorance,

    C'est toujours mieux d'avoir quelque chose d’insignifiant,

    Faisons abstraction de ces chiots qui puent l'hypocrisie .

    Face à la justice,

    Regarder, Regarder, Regarder, Regarder (regard cool) 

    Voler encore plus haut !

    hey, on doit bouffer ça aussi ? Ce n'est pas ce que tous le monde as oublié ?

    Contemplons,

    puis chantons !

    Si c'était une guerre, nous serions à blâmer.

    Mais nous détestons ça, alors adieu.

    Nous sommes deux êtres humains corrompus !

    [Musique]


     

    Je vais pas vous mentir je trouve que cette chanson est assez dûre à interprêter, et nous n'aurons probablement pas la même interprétation^^ . En tout cas, la chanson était dûre et BORDEL C'EST QUOI CETTE VITESSE, J'AI APS LE TEMPS DE LIRE LES OUS-TITRES !!! . Bref,voici mon interprétation.

    Len est un connard qui séduit des filles et les emmène dans son lit ("Les vêtements sont enlevés,", qui est un constat de Rin) tout en les considérant comme des jouets ("c'est devenu inutilisable" et "Quand tu découvres ton nouveau jouet,"Je vais me fatiguer et passer à cette autre personne là."") et tout, il leur brise le cœur après mais s'en fout. Et comment il arrive à ça ? Parce qu'il est une idole, bien sûr ! De son côté, Rin est bléssée psychologiqument principalement par son frère (car je préfère considérer Rin et Len comme des jumeaux) ("Et moi je prétends simplement ne pas le voir,Car il doit prendre la responsabilité de ses actions.") mais aussi probablement par d'autre personne. Elle constate tout ce qui se passe avec Len et pète légèrement les plombs, jusqu'a avoir un léger problème avec ses "producteurs" mais surtout, à se considérée comme salie à cause de Len.(""Oh, mais que dis ton cœur ?-Qu'il est couvert de boue"") BREF, le tout raconte une histoire extrêmement sérieuse et intéréssante, mais pas adaptée à tous^^ Je me suis inspirée de cetet chanson (mais en adoucissant) pour faire ma fiction sur les vocaloids aussi.

    En tout cas j'adore cette chanson, qui est l'une de mes chansons préférées !

    Bon...bha,au prochain article hein^^. N'hésitez pas à dire votre interprétation en commentaires ou me proposer des chansons à traduire, je lis tous les coms ! Et j'en veut pleeeeeeeeeeeeeeins car je suis super fière de ma trad cette fois. Bon ben...à la prochaine !

     

    Partager via Gmail

  • Commentaires

    1
    Mercredi 10 Février à 18:56

    "Nyan Nyan Nyan..."

    Eh moi aussi je peux rire machiavéliquement nyéhéhé !!

    XD

      • Mercredi 10 Février à 18:58

        Moi perso je préfère le "Ara, Ara, Ara " c'est plus classe !

    2
    Jeudi 11 Février à 08:22

    J ai jamais entendu de chanson aussi cheloue

    3
    Jeudi 11 Février à 08:23

    Cette chanson est...perturbante. J'ai du mal à la comprendre même avec ton interpretation à la fin, et je suis pas vraiment sûre de vouloir la comprendre en fait.

    4
    Jeudi 11 Février à 16:32

    Ara ara ara

    Ce rythme de génie T_T

    En sois e trouve que c'est une chanson assez cool mais si les paroles sont troublantes, vue que ça parle de sujet intéressant avec le style des paroles

      • Jeudi 11 Février à 16:34

        Le style ma chère, le style

        N'empêche le fait que, les paroles soient matures leur donne aussi un effet très stylé !

      • Jeudi 11 Février à 19:23

        yesu

    5
    Mercredi 24 Février à 23:50

    THE BEST CHANSON OF VOCALOID ÉCOUTÉE 40 FOIS

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :